Намаз на
21 октября 2017
Тюмень
05:24
Фаджр
07:24
Шурук
12:23
Зухр
15:23
Аср
17:20
Магриб
18:50
Иша

Телепрограмма «Очрашулар»

ochla

ochla«Очрашулар» — единственная в России, не считая Татарстана и Башкортостана, передача на татарском языке, которая уже более четверти века выходит в телевизионный эфир ГТРК «Регион-Тюмень». В перестроечные годы, когда началась активизация национального движения, руководитель телерадиокомпании Анатолий Омельчук откликнулся на просьбы населения о национальной передаче, поскольку на земле Тюменской области издревле дружно проживают русские и татары. ГТРК «Регион-Тюмень» стала первопроходцем в организации национального татарского вещания. Ведущая телепрограммы «Очрашулар» («Встречи) — Гульсина Ниязова, которая до сих пор ведет программу, подготовленную на местном материале.

О рождении, создании и работе над передачей на татарском языке рассказывает ее автор и режиссер Гульсина Ниязова. Сегодня Гульсина Мавлютовна — профессор отделения журналистики института филологии и журналистики ТюмГУ, доктор филологических наук.

Ниязова.

— В 1987 году мы с Альвиной Добрянской и Генриеттой Горбачевой поехали в Казань набраться опыта, поучиться. Выяснилось: мы первые в России, обратившиеся с просьбой помочь создать собственную программу на татарском языке.

Курица по зернышку клюет, так и мы собирали информацию: в одной деревне есть самодеятельность, в другой — талантливая семья, в третьей — бережно хранят национальные традиции. Начинали мы с самодеятельного творчества татар, то есть с песен, танцев, праздников, с чего и начинается народная культура.

В конце 1987-го года вышел первый, пилотный выпуск телепередачи. Это был спектакль на татарском языке. В «телевизионных антрактах» я знакомила зрителей с переводом на русском языке, который готовила со словарем в руках.

В начале следующего, 1988 года уже начали выходить регулярные программы. Первая программа вышла в эфир 5 января, как раз в день моего рождения. И уже более 25 лет мы с передачей день в день так и идем по жизни…

Сама я сибирская татарка, но никогда не училась в татарской школе. В Тюменском государственном университете получила образование по русской филологии. Сначала мне казалось совершенно невозможным выйти в эфир и говорить на татарском языке. Литературный татарский я не знала. То, что я слышала на татарском, читала мне мама. Благодаря ей, я познакомилась с татарской литературой, а на слух воспринимала и учила язык. Вначале текст я писала по-русски и подстрочно переводила. До сих пор благодарна телезрителям, что они терпели меня первые пару лет, пока я освоила литературный татарский язык.

Наши программы преимущественно носили просветительский и развлекательный характер. Мы транслировали концерты популярных татарских артистов, записывали спектакли гастролеров. Позже стали искать таланты у себя в Сибири. Благодаря татарской телепередаче, которая знакомила зрителей с талантливыми земляками, стала возрождаться сельская татарская художественная самодеятельность. Много внимания уделяли сельским школам, именно там сохранилось преподавание родного языка. 90-годы прошлого века заставили обратиться к проблемам социального характера: безработица, отсутствие зарплат, разрушение привычного уклада жизни. Так определился жанр – тележурнал. Немало выпусков мы посвящали религиозной тематике, поскольку ислам для татар — это не только религия, но и образ жизни, многие аспекты которого предстояло возрождать. Интересный опыт – уроки арабской графики, которые мы записывали в Ембаевской мечети, памятнике архитектуры и истории края. Главная цель – познакомить зрителей с историей религии, приходом ислама в Сибирь. Духовенство давно уже привыкло к тому, что съемочная группа «Регион-Тюмени» — участник всех престольных праздников мусульман области: Курбан-байрам – праздник жертвоприношения, Рамазан – месяц Великого поста, Ураза-байрам – праздник разговения. Еще одно важное направление в тематике – телепортреты достойных, уважаемых земляков, ушедших и ныне здравствующих.

Пришлось осваивать многое, в том числе режиссуру. Потому что не было ни оператора, ни режиссера, которые понимали бы татарский язык. Меня отправили учиться в Москву в Институт телевидения и радиовещания. В 1995 году окончила отделение авторского ТВ. C тех пор делаю свою программу сама. Вообще я русскоязычный журналист. Мне хочется что-то и на русском написать. Говорить только по-татарски – по-моему, ограничить свою аудиторию. О своем народе могу рассказать больше и шире и о судьбе и традициях нашего народа узнает больше телезрителей: и татар, и русскоязычных. Поэтому я посчитала, что нужно работать и на русском языке. Так появился «Кантуган» – фильм о татарах Тобольской губернии, которые в 1908 году по приглашению турецкого султана и хаджи Рашида Ибрагимова переселились в Турцию. Их деревню я все-таки разыскала, нашла потомков переселенцев и рассказала об этом на телевидении в программе «Очрашулар».

«Я когда-нибудь вернусь» – фильм о Шигапе Нигматуллине. Об участниках Великой Отечественной войны говорили много, но молчали о тех, кто был в плену. Мой отец отсидел 13 лет в ГУЛАГе на Колыме. Он много рассказывал о власовцах, и я знала о том, что у немцев существовал волжско-татарский легион. Хотелось рассказать об этой неизвестной странице войны. Потом я узнала, что там был известный человек Шигап Нигматулин, который служил переводчиком и помогал нашим бежать из плена, помогал партизанам. Сам постоянно оставался там, чтобы спасать соотечественников. Совершенно уникальная биография. Позже он работал главным редактором татарского вещания на радио «Свобода». Это уникальная личность. Родом из Вагайского района, Тюменской области.

Всегда старалась браться за тему, которую еще никто не трогал. Фильм «Поезд памяти» – о калмыках, репрессированных в годы войны, сосланных в Сибирь и расселенных по деревням, в том числе татарским. Я приехала в родную деревню мужа Чебурга Тобольского района и узнала, что в годы войны там жили калмыки. Там встретила следующего героя – Мансура Колышева, биография которого и вылилась в рассказ. С Мансуром побывали в Калмыкии, где сняли вторую часть фильма. Когда об этом узнал президент Калмыкии Кирсан Илюмжинов, он пригласил нас на прием и сказал: «Стыдно, что такой фильм сделали не в Калмыкии, а где-то в далекой Сибири, в Тюмени. Я вам очень благодарен» За этот фильм представили к званию «Почетный гражданин Калмыкии». Этот фильм также стал призером многих фестивалей, вошел в «Золотой фонд» телерадиокомпании «Регион-Тюмень», как и многие другие. К сожалению, многих моих героев уже нет в живых. Пленка хранит их истории, их судьбы. В этом ценность нашей работы.

Когда в телеэфире появилась передача «Очрашулар», в телекомпанию стали поступать возмущенные письма и звонки от представителей других национальностей, которые требовали создания программ и для других народов. А.К.Омельчук одобрил идею редакции художественного вещания о создании передачи «Родина», главная цель которой – рассказывать в формате телеальманаха о народах, проживающих в Сибири, их культуре, языке, обычаях. Долгих восемь лет Гульсина Ниязова была бессменным автором и ведущей этой программы. «Родина» также как и «Очрашулар» живет в эфире до сих пор, но уже молодые и креативные журналисты создают современное лицо передачи.

Гульсина Мавлютовна Ниязова – автор, ведущая и режиссер программы «Очрашулар», профессор отделения журналистики Института филологии и журналистики ТюмГУ, доктор филологических наук, Заслуженный работник культуры РФ, член Союза журналистов России.

0 Комментариев

Оставить комментарий


Login

Welcome! Login in to your account

Remember me Lost your password?

Don't have account. Register

Lost Password

Register